Команда
Контакти
Про нас

    Головна сторінка


Каратигин, Василь Андрійович





Дата конвертації17.08.2018
Розмір6.2 Kb.
Типреферат

Василь Андрійович Каратигіна (26 лютого (10 березня) 1802, Санкт-Петербург - 13 (25) березня 1853 Санкт-Петербург) - знаменитий російський актор, трагік, син Андрія Васильовича та Олександри Дмитрівни Каратигіних. Дебютував в 1820 році в петербурзькому Великому театрі в ролі Фингала (однойменна трагедія В. А. Озерова). Був знайомий з Олександром Пушкіним, Олександром Грибоєдовим, Кондратієм Рилєєв, Вільгельмом Кюхельбекером.

У 1827 році його дружиною стала актриса і часта партнерка по сцені Олександра Михайлівна Колосова.

У 1820-і роки визначилися характерні риси його акторського стилю - піднесена героїка, монументальна парадність, співуча декламація, живописність, скульптурність поз. З моменту відкриття петербурзького Александрінського театру (тисячу вісімсот тридцять дві) Каратигин - провідний трагік цього театру.

Найперший виконавець ролі Чацького ( «Лихо з розуму» А. С. Грибоєдова) - 26 грудень 1831, Олександрійський театр

Створений для трагедії

Василя Андрійовича Каратиґіна рано визначили чиновником департаменту зовнішньої торгівлі. Але «чиновник», якому не виповнилося й шістнадцяти, із захватом грав в домашніх спектаклях, що ставилися в будинку батьків, відомих петербурзьких акторів. Василя зауважив А. А. Шаховської, видатний театральний діяч тих років. Він виявив бажання «утворити юнака актором». Потім вишколював Каратиґіна П. А. Катенін - поет і перекладач, близький до декабристів. 3 травня 1820 року Василя Каратигин вперше вийшов на сцену. Він зіграв роль Фингала в однойменній трагедії В. А. Озерова. Перші в своєму житті оплески Василь Андрійович сприйняв як аванс в рахунок майбутнього. Він з дитинства знав, що за щастя підкорювати серця потрібно платити величезним щоденною працею. Каратигин став режисером власних ролей, працював над костюмом як професійний художник. Не випадково писав А. С. Грибоєдов, що «для одного Каратиґіна порядні люди збираються в російський театр». На «Гамлеті» за участю Каратигіна ридав А. И. Герцен. А. С. Пушкін подарував акторові для бенефісу свого «Скупого лицаря». Однак з приходом в російську естетичну думку ідей «натуральної школи» Каратигин починає втрачати свої лаври. Створений для трагедії і романтичної драми, він став здаватися надмірним у всьому. Все ж для людей декабристського покоління він залишився в пам'яті як живе втілення театру тих років. У 1834 році В. К. Кюхельбекер в листі з Свеаборгской фортеці питав своїх племінниць: «Чи буваєте ви іноді в театрі? Чи трапляється вам вслухатися в зборах в судженні про акторів? Крім Каратиґіна, який утворився ще при мені, - чи є в російській трупі якийсь відмінний талант? »

літературна діяльність

В. А. Каратигіна (як його рідний молодший брат П. А. Каратигіна) є автором переробок і перекладів багатьох відомих французьких водевілів і інших драматичних п'єс, які йшли на сценах імператорських театрів в XIX столітті. Він перевів або значно переробив для російської сцени такі п'єси:

· «Цигани». Драматична вистава в 2 к., Взяте з поеми А. С. Пушкіна

· «Мал та молодецький, або Записки гусарського полковника» (Les memoires d'un colonel de hussards). Водевіль в 1 д. Е. Скриба і Мельвиля (А.-О.-Ж. Дювер'є). Пер. з фр.

· «Адольф і Клараб або Два арештанта» (Adolphe et Clara, ou Les deux prisonniers). Ком. в 1 д. Марсоль, Бенуа-Жозеф "Б.-Ж. Марсоль. Пер. з фр.

· «Фанні, або Мати і дочка суперниці» (La mere et la fille). Ком. в 5 д. Емпі (Adolphe Simonis Empis) і Е. Мазера. Пер. з фр.

· «Антоній» (Antony). Тр. в 5 д. Перед. з фр. Драма А. Дюма.

· «Изора, або Скажена» (Isaure). Ком. в 3 д. Теодора, Бенжамена і Франсіса. Пер. з фр.

· «Єлизавета і граф Ессекс». Тр. в 5 д. Перед. з нім. в віршах тр. в прозі И.-Г. Діка «Graf Essex».

· «Північ, або Хто перш поцілує» (Minuit, ou La veille du jour de l'an). Ком. в 1 д. Дезодра і А. Сен-Прі. Перед. з фр. у вільних віршах

· «Мірандоліна, або Сивина в бороду, а біс у ребро» (Mirandolina). Ком. в 3 д. до.-л. Блума. Переробка ком. К. Гольдоні «Трактирниця». Пер. з нім.

· «Двоє за чотирьох, або Ревнощі і жарт» (Defiance et malice, ou Le prete rendu). Ком. в 1 д. М. Дьелафуа. Пер. з фр. в віршах;

· «Марія, або 17 років з життя жінки» (Маrie, ou Les trois epoques). Драма в 3 д. М. Ансело (Marguerite-Louise Virginie Ancelot). Пер. з фр.

· «Все або нічого» (Tout ou rien). Драма в 3 д. Поля де Кока. Пер. з фр.

· «Кін, або Геній і безпутність» (Kean, ou Desordre et genie). Ком. в 5 д. А. Дюма. Пер. з фр .;

· «Есмеральда, або Чотири роду любові» (Der Glockner von Notre-Dame). Драма в 5 д. З прологом «Алий черевичок» Ш. Бірх-Пфейффер. Сюжет запозичує. з роману В. Гюго «Собор Паризької богоматері». Пер. з нім.

· «Король Лір» (King Lear). Тр. в 5 д. Шекспіра. пер .;

· «Кай-Марций Коріолан» (Coriolanus). Історична тр. в 4 д. Пер. тр. в 5 д. В. Шекспіра

· «Вона схиблена» (Elle est folle). Драма на 2 д. Мельвиля (А.-О.-Ж. Дювер'є). Пер. з фр ..

· «Брати-вороги, або Мессинську наречена» (Die Braut von Messina). Тр. в 3 д. Ф. Шиллера. Пер. з нім ..

· «Мономан, або Божевільний» (Le monoman). Драма в 5 д. Ш. Дювер'є (Charles Duveyrier). Пер. з фр .;

· «Жива покійниця» (La nonne sanglante). Драма в 5 д. О. Аніс-Буржуа. Пер. з фр.

· «Випробування, або Зав'язка і розв'язка» (Discretion). Ком. в 1 д. Ф. Дюмануара і Каміля. Пер. з фр .;

· «Єврей, або Слава і ганьба». Тр. в 4 д. Перед. з фр. Драма в 5 д. В. Сежура «Diegarias» у віршах

· «Графиня Клара д'Обервіль» (La dame de St. Tropez). Драма в 5 отд. О. Аніс-Буржуа

· «Предок і нащадки» (Les burgraves). Драма в 3 д. В. Гюго. Пер. з фр. в віршах і в прозі

· «Мрії Тасса» (Une vision de Tasse). Мелодрама в 1 д. В віршах. Пер. з фр.

· «Кастильська честь». Драма в 1 д. (5-е д. Тр. В. Гюго «Ернані»). Пер. з фр. в віршах

Джерело: http://ru.wikipedia.org/wiki/Каратыгин,_Василий_Андреевич


  • «Цигани».
  • «Адольф і Клараб або Два арештанта»
  • «Антоній»
  • «Мірандоліна, або Сивина в бороду, а біс у ребро»
  • «Все або нічого»
  • «Король Лір»
  • «Брати-вороги, або Мессинську наречена»
  • «Жива покійниця»
  • «Єврей, або Слава і ганьба».
  • «Предок і нащадки»