Команда
Контакти
Про нас

    Головна сторінка


Вбомбіть в кам'яний вік





Дата конвертації30.04.2018
Розмір3.2 Kb.
Типреферат

(англ. to bomb them into the stone age) - фраза, що з'явилася під час війни у В'єтнамі. В даний час використовується як синонім інтенсивних повітряних бомбардувань або військових дій в цілому, або ж як заклик до таких.

походження

Вперше фраза з'явилася в мемуарах відставного американського генерала Кертіса Лімея, довгий час командував стратегічною авіацією США і розробив стратегію бомбардувань Японії під час Другої світової війни. Мемуари під назвою «Місія з Лімея: Моя історія» (Mission With LeMay: My Story) вийшли в 1965 році, коли адміністрація США тільки почала виробляти військову стратегію для В'єтнамської війни, проводячи обмежені бомбардування Північного В'єтнаму з метою змусити його відмовитися від підтримки партизанського руху в Південному В'єтнамі. Лімей висловлювався за більш агресивну кампанію бомбардувань. Він писав:

Іншим варіантом перекладу «to bomb them into the stone age» може бути «вбомбіть їх в кам'яний вік»; саме цей варіант устоявся в російській мові.

Згодом Лімей заявляв, що фраза не належить йому, а була вставлена ​​в текст його співавтором (Маккінлеем Кантором).

Заклик Лімея залишився непочутим. Американське керівництво продовжувало здійснювати жорсткий контроль за бомбардуваннями Північного В'єтнаму. Перше застосування стратегічних бомбардувальників B-52 проти цілей на Півночі відбулося в квітні 1966 року народження, тобто через рік після початку авіанальотів. Перша бомбардування Ханоя була проведена в грудні 1966 року. Використання B-52 проти стратегічних цілей в Ханої і Хайфоні мало місце всього один раз - під час «різдвяних бомбардувань» в грудні 1972 року, сім років по тому після призову Лімея. В ході двотижневої повітряної кампанії жертви серед мирного населення склали, за офіційними північнов'єтнамську даними, 1624 людини загиблими [2] (в тому числі 1318 в Ханої). Ці бомбардування, самі інтенсивні за час В'єтнамської війни, помітно контрастують з проведеною під керівництвом Лімея бомбардуванням Токіо 9-10 березня 1945 року, в ході якої загинуло щонайменше 80 тисяч жителів міста [3].

Відомий історик ВВС США Уолтер Бойн писав:

Використання

Фраза багаторазово використовувалася американськими журналістами під час В'єтнамської війни і після неї, ставши «крилатою» і зберігшись до теперішнього часу. Вона увійшла в російську мову, причому в більшості випадків використовується без вказівки авторства, що призводить до появи помилкових версій її походження, наприклад:

Також дану фразу вживав по відношенню до Грузії відомий російський письменник Сергій Лук'яненко:

Список літератури:

1. Curtis LeMay (Wikiquote)

2. John Morocco. Rain of Fire. - Boston: Boston Publishing Company, 1985. - С. 150.

3. Richard B. Frank. Downfall: The End of the Imperial Japanese Empire. - Penguin, 2001. - С. 18.

4. Boyne W. LeMay.// Air Force Magazine, March 1998

5. М'яло К. Г. Росія і останні війни XX століття (1989-2000). До історії падіння наддержави

6. Бадякіна Е. «Джі» і «Кжи» .// Радянська Росія. - № 89 (12432). - 14 листопад 2003.

7. Дискусія у С. Бережного

Джерело: http://ru.wikipedia.org/wiki/Вбомбить_в_каменный_век