Команда
Контакти
Про нас

    Головна сторінка


Знищити місто, щоб врятувати його





Скачати 3.15 Kb.
Дата конвертації 02.08.2018
Розмір 3.15 Kb.
Тип реферат

(Варіант: «знищити село, щоб врятувати її») - одна з найзнаменитіших фраз періоду війни США у В'єтнамі (1965-1973). Під час війни широко використовувалася американськими журналістами в самих різних контекстах. Через частого цитування оригінальний варіант цієї фрази і її джерело досить складно визначити.

походження

30-31 січня 1968 року Національний фронт визволення Південного В'єтнаму почав своє перше стратегічний наступ, атакувавши міста і стратегічні об'єкти на всій території країни. В історію В'єтнамської війни ця подія увійшла як Тетское наступ.

Одним з об'єктів атаки стало невелике місто Бенче (нині столиця однойменної провінції Бенче), розташований в дельті Меконгу на південь від Сайгона. В результаті нападу місто в тій чи іншій мірі перейшов під контроль НФВПВ. Сили 9-ї піхотної дивізії США за підтримки авіації і артилерії вступили з противником в вуличні бої, в кінцевому рахунку вибивши його з міста. В ході бойових дій багато будинків в Бенче були пошкоджені або зруйновані.

7 лютого 1968 року кореспондент «Ассошіейтед Прес» Пітер Арнетт (згодом здобув широку популярність своїм освітлення бойових дій в Іраку в 1991 і 2003 роках) відправив в сайгонським офіс агентства замітку про битву за Бенче. У замітці, зокрема, згадувалося про те, що якийсь американський майор, ім'я якого Арнетт категорично відмовився розголошувати, заявив: «Було необхідно знищити місто, щоб врятувати його» (англ. It became necessary to destroy the town to save it ) [1 ]. Фраза викликала справжню сенсацію в США, була підхоплена іншими засобами масової інформації та багаторазово цитувалася, в тому числі в контексті абсурдності американської політики у В'єтнамі.

правдоподібність

Деякі джерела ставили під сумнів правдоподібність фрази, зокрема, через те, що Арнетт не розголошується імені проізнесшій її майора. Газета «Нью Рипаблик» приписала авторство майору Честер Брауну, який відповідав під час битви за артилерійську і авіаційну підтримку [2]. Однак, як свідчить колишній капітан Майкл Міллер, який служив в Інженерному корпусі Армії США і під час Тетское настання знаходився в Рать-Кієн (місто поряд з Бенче), фраза є достовірною і була виголошена зовсім іншою людиною. Згідно Міллеру, після битви за Бенче в 3-му батальйоні 39-го піхотного полку 9-ї піхотної дивізії був даний брифінг для журналістів. Цей брифінг проводив начальник відділу батальйону зі зв'язків з громадськістю майор Буріс (Booris). Міллер згадує, що присутні журналісти постійно піднімали тему руйнувань в Бенче в контексті пропорційності застосування силами США військової потужності. Намагаючись стримати натиск журналістів, Буріс в кінці кінців необережно заявив: «Нам довелося знищити Бенче, щоб врятувати його». У хід брифінгу тут же втрутився командир батальйону підполковник Делюка (Deluca) і успішно довів його до кінця [3].

Цікаво відзначити, що кореспондент «Лос-Анджелес Таймс» Вільям Тоухі (Touhy) через кілька тижнів після бою писав, що в результаті боїв місто було зруйноване на 25%, а не на 80%, як повідомлялося раніше [4].

Джерело: http://ru.wikipedia.org/wiki/Уничтожить_город,_чтобы_спасти_его