Команда
Контакти
Про нас

    Головна сторінка


Катерина II і французькі просвітителі XVIII ст.





Скачати 22.53 Kb.
Дата конвертації 02.12.2019
Розмір 22.53 Kb.
Тип реферат

ВСТУП

Тема "Катерина II і французькі просвітителі" настільки велика, що становить предмет самостійного узагальнюючого дослідження. Просвітництво як широке культурно-ідеологічний рух громадської думки вперше оформилося саме у Франції, де його основні риси висловилися з класичною точністю, послідовністю і радикальністю. Зародившись в середині десятих років XVIII століття воно розвивалося в обстановці кризи феодально-абсолютистського ладу, що почався в останні роки царювання Людовика XIV і наростаючого в період регентства, правління Людовика XV і Людовика XVI, при якому в 1789 році почалася буржуазна революція, яка призвела в 1792 році до повалення монархії і досягла своєї демократичної кульмінації під час якобінської діктатури1793-1794гг.

ГЛАВА 1

НАЗВА ГЛАВИ (катерина 2)

Важливо відзначити дві обставини. Інтерес самодержавної правительки Росії до французького Просвітництва і його найвизначнішим представникам був викликаний, по-перше, не тільки особистими, а й державними міркуваннями: простягаючи руку дружби тодішнім володарям дум європейського суспільства, використовуючи лестощі і підкуп, імператриця розраховувала на їх підтримку в реалізації своїх політичних задумів і вона не помилилася у своїх очікуваннях - Вольтер, Д'Аламбер, Дідро та Грим вірно служили її інтересам, виправдовуючи в очах громадської думки Європи дії Північної Семіраміди, даж е розправу з беззахисною Польщею. По-друге, безумовна приналежність Катерини II до французької, зокрема і політичної, культурі жодним чином не позначалася на її різко негативне ставлення до політики Франції в Європі. Чи не жалувала вона і самого християни короля Людовика XV.

В історичній літературі існують діаметрально протилежні оцінки особистого ставлення Катерини II до Франції. Костянтин Грюнвальд, російський історик, що жив у Франції, був переконаний, що імператриця "не любила ні Франції, ні її політики", незважаючи на захоплення ідеями французьких просвітителів. Французький історик Альфред Рамбо, навпаки, вважав, що Катерина була переконаним франкофілом.

Є і ще один погляд, представляється більш вірним. Він висловлений істориком французької дипломатії П'єром Реном, відділяла неприйняття Катерини II ворожої Росії політики Людовика XV від її глибокої прихильності до французької культури. "З 15 років, - зазначав професор П. Рен, говорячи про Катерину, - вона живе в Росії, опанувала її мовою, сприйняла православ'я, але духовною їжею їй служить французька література ... Цілком вихована на французькій культурі, кореспондентка Вольтера, а пізніше Грімма і Дідро, Катерина не довіряє Франції, і це почуття взаємне ".

Говорячи про формування поглядів імператриці всія Русі, необхідно згадати, що в епоху Просвітництва вся Європа жила по морально-інтелектуальним стандартам, визначає на берегах Сени. Крихітна німецьке князівство Ангальт-Цербст, яка подарувала Росії Катерину Велику, не було винятком. Софія-Фредерика-Августа, принцеса Ангальт-Цербстська, яку за участю Фрідріха II видадуть заміж за спадкоємця російського престолу, майбутнього Петра III, виховувалася виключно на французький манер стараннями мадемуазель Кардель, її гувернантки, а також вчителів-французів - Перо і Лорана. Згодом Катерина 2 особливо часто згадувала мадемуазель Кардель, яка, за словами польського історика К. Валишевський, "не тільки виправляють її розум і змушувала її опускати підборіддя (вважаючи підборіддя учениці надто довгим, а розум - неповоротким.); Вона давала їй читати Расіна, Корнеля і Мольєра ".

Переселившись в Росію, де через поганих відносин з чоловіком вона дуже скоро виявилася надана сама собі, Катерина поряд з частими любовними історіями посилено займалася самоосвітою. Самотність в своєму розпорядженні до читання, і велика княгиня проковтувала один за іншим французькі романи, після яких настала черга Монтеск'є і Вольтера. З давніх авторів вона віддавала перевагу Тацит. І все ж Монтеск'є, поки вона не познайомилася з Вольтером, був її улюбленим письменником. Катерину приваблювала в Монтеск'є його манера не так викладати факти, як Тацит, скільки пояснювати їх прихований від непосвячених сенс. Вона була у владі його ідей про розумне державний устрій і, зійшовши на престол, спробувала здійснити ці ідеї на неблагодатной для них російському грунті.

Засів в 1765 р за складання став знаменитим "Наказу" для Покладенийкомісії, імператриця писала знаменитому філософу-просвітителю Д'Аламбера: "Ви побачите, як в ньому для користі моєї держави я пограбувала президента Монтеск'є, не називаючи його, але, сподіваюся, що якщо він з того світу побачить мою роботу, то простить мені цей плагіат в ім'я блага двадцяти мільйонів людей, яке має від цього статися. він занадто любив людство, щоб образитися на мене. Його книга для мене молитовник ". Мова в листі йшла про "Дух законів" Монтеск'є, яким зачитувалася в той час вся освічена Європа. Втім, під впливом найближчого оточення, опинився куди більш консервативним, ніж сама імператриця, Катерина змушена була відмовитися від реалізації ліберально конституційних ідей Монтеск'є в Росії.

Наступним найбільш серйозним захопленням Катерини став Вольтер, "ученицею" якого вона себе називала. Згодом самодержавна правителька Росії щиро оплакувала смерть французького філософа-атеїста, який помер в травні 1778 г. "Дайте мені сто повних примірників творів мого вчителя, - писала Влітку 1778 Катерина своєму постійному кореспонденту мельхіору Гримму, - щоб я могла їх розмістити всюди. Хочу , щоб вони служили зразком, щоб їх вивчали, щоб вивчали напам'ять, щоб душі харчувалися ними; це утворює громадян, геніїв, героїв і авторів; це розвине сто тисяч талантів, які без того загубляться в темряві невіглас ства ". А1 жовтня 1778 року в листі Гримму, знову називаючи Вольтера своїм учителем, вона відзначала: "Саме він, вірніше його праці, сформували мій розум і мої переконання. Я вам вже говорила не раз, що, будучи молодшим, я хотіла йому подобатися ". Вдячну пам'ять про наставника Катерина зберегла до кінця своїх днів. "Вона бачила в ньому вчителя, верховного керівника її совісті і думки, - зауважив один з біографів імператриці. - Він вчить її, не залякуючи, погоджуючи думки, які він їй вселяє, з її пристрастями ... Монтеск'є - великий вчений, що спирається на загальні тези. Якщо його слухати, треба б почати все з початку і все змінити. Вольтер - геніальний емпірик. Він перебирає по черзі всі рани на тілі людини і береться їх вилікувати. тут змастити бальзамом, тут припекти - і хворий абсолютно здоровий. і яка ясність мови, думки, скільки розуму! Катерина захоплена, як і більшість її сучасників ".

Здоровий глузд, поєднаний, що буває рідко, з багатою уявою, дозволив Катерині II швидко зрозуміти всі значення дружби або принаймні листування, про яку б усі знали, з тією людиною, до чиєї думки прислухалася вся освічена Європа. Вольтер, а також інші європейські знаменитості - Ж. Л. Д'Аламбер, Д. Дідро, М. Грімм - своїм авторитетом повинні були зміцнити її положення в очах легітимних монархів і громадської думки, А вона так потребувала цього після здійсненого нею перевороту і вбивства Петра III! Катерина розраховувала, і вона не помилилася, що Вольтер прославить її і її царювання. Підкреслена увага, лестощі і гроші - ось те зброю, перед яким бувають безсилі навіть наймудріші. І Катерина вміло користувалася цією зброєю, дуже швидко придбавши надійних і впливових союзників в особі французьких інтелектуалів, єдиним винятком серед яких виявився чужий будь-якого кокетування Жан-Жак Руссо.

глава 2

Французькі просвітителі XVIII століття

Одним з найбільш відомих літераторів того часу був Марі-Франсуа Аруе (1694-1778), який підписував свої твори псевдонімом «Вольтер». Широку популярність принесла йому книга "Філософські листи" (1733), в якій він критикував консерватизм політичних установ і вдач Франції, різко відгукувався про католицької церкви. За постановою парламенту "Філософські листи" були публічно спалені.

Велике значення для розвитку суспільної думки мала висунута Вольтером концепція освіченої монархії: "Найбільше щастя для людей, коли гоcударь - філософ". Французький мислитель був впевнений, що з волі освіченого короля суспільство може бути скоро перебудовано на засадах розуму. Ряд європейських монархів (особливо прусський король Фрідріх II і російська імператриця Катерина Велика) з великою симпатією ставилися до ідей Вольтера, підтримували з ним дружнє листування.

Перегляд головних еталонів французького Просвітництва пов'язаний з ім'ям Жан-Жака Руссо (1712-1778). У його творах етика невіддільна від політики, мораль безпосередньо зв'язується з суспільного і державного життям. Руссо виступав проти приватної власності і породженого нею громадського нерівності. Він вважав, що "золотий вік" людства був тоді, коли воно перебувало в "природному стані", і сиділа в узгодженні з законами природи. Він вважав, що всі досягнення цивілізації сприяють викривлення моралі. Висловлені ним судження про перевагу блага суспільства над інтересами особистості, а також виправдання повстання і тираноубийства дозволили деяким історикам оголосити Руссо предтечею революційних диктатур.

Епоха Просвітництва у Франції дала ще цілий ряд яскравих особистостей: політичного мислителя Шарля-Луї Монтеск'є (1689-1755), котрий обгрунтовував сучасний принцип поділу виконавчої, законодавчої та судової влади; священика-вільнодумця Жана Мелье (1664-1729); творця багатотомної "Енциклопедії" Дені Дідро (1713-1784)

Зазвичай при згадці про столітті Просвітництва у Франції називають одні й ті ж імена - Монтеск'є, Вольтера, Дідро, Руссо. Але поряд з ними у формуванні просвітницького світогляду значну роль грали і інші особи, яким, по справедливості, не можна відводити друге місце. Маркіз д'Аржан, граф де Кейлюс, Тома-Симон Гелетт багато зробили для пізнання світу і людського суспільства, для майбутнього своєї країни, для вказівки шляхів до прогресу, використовуючи досвід життя, досягнення науки, філософії, культури. Енциклопедизм їх знань, так само як і енциклопедичність їх діяльності, є характерною ознакою епохи Просвітництва; їхні праці і твори готували появу «Енциклопедії» Дідро і Даламбера.

Життя маркіза д'Аржана, автора численних романів, історичних і політичних трактатів, творів з питань науки, релігії та моралі, була сповнена пригод, про які він говорив у своїх романах. Пізнання маркіза д'Аржана були глибокі і різнобічні (при дворі Фрідріха II він був директором королівського театру, головою відділення словесності Берлінської Академії наук, очолював гурток філософів). Переконаний прихильник Просвітництва, маркіз д'Аржан проповідував антиклерикальний деїзм і політичні свободи. Його естетичні погляди викладені в численних трактатах і багатотомних романах: любов до старих він поєднував з безпосередньо-історичним пізнанням реальності. Його епістолярні романи, за типом філософсько-викривальні, вміщують в себе справді широкий звід знань їх творця: в них малюється широка картина вдач і звичаїв різних народів, обговорюються проблеми пізнання світу, політичного устрою, релігії, філософії, моралі, відносин в суспільстві. Недарма в далекій Росії І. А. Крилов, натхненний романами маркіза д'Аржана, створить свою «Пошту духів», куди невід'ємною складовою частиною увійдуть деякі з філософічних глав епістолярних романів д'Аржана. Для маркіза д'Аржана принцип порівняння став способом осягнення публічних закономірностей. Знайомство з іншими країнами допомагало йому спростовувати усталені політичні та релігійні погляди і руйнуємо всяке абсолютна початок. Стосувалося це віджилих норм абсолютної монархії, церкви як суспільного інституту, моральних і естетичних вимог і норм. Величезну роль в цьому відношенні зіграв і його інтерес до Росії (значимість Петра I, зміна вдач московитів, долі Московії).

Археолог, історик мистецтв, романіст граф де Кейлюс був характерною типом письменника-вченого століття Просвітництва.Нащадок старовинного феодального роду, невтомний трудівник, член Академії живопису і Академії красного письменства, Кейлюс був автором більш ніж п'ятдесяти наукових спогадів, безлічі трактатів з естетики, автором і художніх творів, які складають дванадцять томів. Він взяв участь в суперечках про призначення мистецтва і в розробці нового вчення про прекрасне. Кейлюс одним з перших поклав початок наукової археології та історії мистецтва, прагнучи до більш повного, історичного розуміння античності, вивчення якої він хотів поставити на службу сучасності. Він неодмінно підготував діяльність Вінкельмана, який, як відомо, скористався працями Кейлюса. Як письменник Кейлюс був автором новел, романів, літературних казок (деякі з них могли вплинути на творчість Катерини II). Його твори були відомі російському читачеві мовою оригіналу та по переказах XVIII століття.

Велику роль в розробці просвітницького роману у Франції зіграв магістрат, вчений-легист, ерудит Тома-Симон Гелетт, автор наслідувань східним казкам і стилізацій. Він вів просте життя мудреця і працьовитого вченого, був відомим колекціонером матеріалів з історії кримінального законодавства; йому властиво наукове ставлення до тексту і літературі, що проявилося в перевиданні їм спеціально підготовлених творів старовинних французьких письменників. Художні твори Гелетта відрізнялися сатиричною спрямованістю; Велике місце в них було відведено міркувань на теми політики, релігії, філософії, пізнання людини, його моралі. Казки Гелетта переводилися в другій половині XVIII ст. На російську мову і мали успіх, про що свідчать їх перевидання.

ГЛАВА 3

Поведінка Катерини 2 до просвітителям.

Першим з російських істориків, хто розгадав і зрозумів спонукальні мотиви поведінки Катерини II щодо Вольтера та інших європейських просвітителів, був, напевно, Сергій Михайлович Соловйов, який писав: "Катерина давно вже усвідомлювала важливе значення, набуте літературою, то руководітельное значення, яке отримали літературні вожді і патріарх їх Вольтер. Тепер вона вступила на престол при таких обставинах, які змушували її всередині і поза шукати союзників, прихильників, оправдателей, хвалителі. Зрозуміло, що, обращаяс на Захід, бажаючи там вселити повагу до себе, довіру до своєї силі і міцності свого престолу, вона не могла не зупинитися на Вольтера ...

Вольтер, котрий мав жодних мотивів шкодувати про Петра III, в листах до Шувалову висловлював своє задоволення щодо зміни 28 червня (переворот в Санкт-Петербурзі 28 червня 1762 року в користь Катерини.), Називаючи Катерину Семирамидой. Спочатку Катерина і Вольтер обмінювалися компліментами, а потім, невідомо з точністю коли, починається між ними і безпосередня листування ...

Катерина придбала в патріархові філософів самого ревного прихильника, готового захищати її проти всіх, проти турків і поляків, готового вказувати їй самі блискучі мети: чи Вольтер не перший став говорити про те, що Катерина повинна взяти Константинополь, звільнити його і відтворити батьківщину Софокла і Алквівіада, так що Катерина повинна була стримувати його занадто розігралася фантазію.

Але крім бажання придбати таких сильних союзників, крім бажання придбати високе місце покровительки європейського просвітництва, крім цих власне політичних цілей у Катерини були і інші спонукання, що змушували її зближуватися з самими видними з філософів. Вона була дочка свого століття; чуйна в сильному ступені до вищих інтересам людини, вона пристрасно стежила за розумовим рухом століття і, не співчуваючи тут усього, схилялася, однак, взагалі перед рухом, і, ставши самовладної государинею, хотіла застосувати його результати до пристрою народного життя

Багато рішень Катерини II в галузі внутрішньої політики і адміністрації були підказані їй в тій чи іншій мірі французькими просвітителями, і тут російська імператриця не була виключенням; адже на дворі стояв добу Просвітництва, і політичну моду визначали філософи. Дружити з ними було почесно навіть для коронованих осіб. "Престиж Катерини в Європі, - зазначав біограф імператриці, - був майже повністю заснований на захопленні, яке вона викликала Вольтеру; а цього захоплення вона зуміла домогтися і підтримувала його з незвичайним мистецтвом; при необхідності вона навіть платила Вольтеру за нього. Але цей престиж їй не тільки допомагав у зовнішній політиці; він і всередині її держави оточив її ім'я таким блиском і чарівністю, що дав їй можливість вимагати від своїх підданих тієї гігантської роботи, яка і створила справжню велич і славу її царювання ".

З самого початку свого правління Катерина II виявила бажання підтримувати постійне листування з французькими знаменитостями, яких вона по черзі запрошувала до себе в Росію. Французький повірений у справах при російською дворі Беранже повідомляв 13 серпня 1762 р шифрованого депешей в Версаль: "Я повинен попередити, що імператриця наказала написати пану Д'Аламбера запрошення влаштуватися в Росії. Вона готова виплачувати йому 10 тис. Рублів пенсіону, що відповідає 50 тис. ліврів, дати йому можливість продовжувати складання Енциклопедії та опублікувати її в Петербурзі. Натомість вона просить лише навчати математики великого князя (Павла Петровича.) ". "Один з моїх російських друзів, - продовжував Беранже, - запевняє мене, що пан д'Аламбер відповів відмовою і що аналогічна пропозиція зроблено було пану Дідро"

Дійсно, Катерина запросила д'аламбера на роль вихователя свого сина, але філософ ввічливо відмовився, пославшись на крайню зайнятість. Відмова не привів до охолодження відносин; навпаки, він став приводом до досить інтенсивному листуванні між російською імператрицею і французьким просвітителем. Не вдовольняючись цим, Катерина наказала своєму представнику у Франції регулярно інформувати її про всі нові праці й публікаціях д'аламбера. У листі, написаному за її вказівкою віце-канцлером А. М. Голіциним князю Д. А. Голіцину, посланнику при версальському дворі, зокрема, говорилося: «Дякую за те, що ви мене повідомляти про продовження математичних творів пана Аламберта. все, що виходить з пера цього мудрого людини, то всеконечно поваги гідно, з тієї причини, що вживає він свій розум до такої справи, від якого користь виливається як на художества і науки, так і на загальне буття людське "

Тісні контакти зав'язала Катерина і з Дідро. Бажаючи підтримати видавця Енциклопедії та одночасно справити враження, імператриця купила у Дідро його бібліотеку за дуже високу ціну - 15 тис. Ліврів, після чого залишила її у нього в довічне користування і призначила філософу ще 1 тис. Франків платні як зберігачу своїх книг. Вольтер в черговий раз був у захваті від щедрості і благородства "Семіраміди": "Хто б міг уявити 50 років тому, що прийде час, коли скіфи будуть так благородно винагороджувати в Парижі чеснота, знання, філософію, з якими так негідно надходять у нас ". До речі, після смерті патріарха філософів в 1778 р Катерина II придбала і його бібліотеку, яка з тих пір знаходиться в Санкт-Петербурзі.

Д'Аламбер рекомендував Катерині II ще одного відомого кореспондента для листування - вже згадуваного Мельхіора Грімма, популярного в Європі письменника. "Він вчений чоловік, - писав про Грімм Д. А. Голіцин віце-канцлеру 19 січня 1764 р - і в стані відмінність робити в гідних повідомлення Її Імператорської Величності речей".

Дотримуючись тодішніми звичаями і своїм незмінним правилом високо оцінювати мудрість і знання, Катерина II поклала Гримму платню в 1200 руб. в рік і 100 руб. одноразово "в нагородження". Перший лист Грімма до імператриці князь Д. А. Голіцин переслав до Петербурга 26 січня 1764 г. З того часу і зав'язалася інтенсивне листування між ними з широкого кола питань політичної та літературної життя

Катерина була вимоглива до своїх кореспондентам, навіть настільки іменитим, як барон Грімм. Варто було Гримму з якихось причин забаритися з відповіддю на лист імператриці, як в Париж було направлено суворе попередження. "Прошу мене повідомити про причини, по якій пан Грімм перестав з деякого часу пересилати свої до Її Імператорської Величності вчені твори, - писав 30 грудня 1768 р російському повіреному в справах у Парижі віце-канцлер А. М. Голіцин. - Звичайне нагородження, яке йому за оне дається, завжди до нього пересилається. Якщо є понад сподівання справжні обставини, йому в тому перешкоджають, то прошу мене про те повідомити ". Непорозуміння було залагоджено, і листування відновилася.

висновок

У 70-і роки Катерина зацікавилася економічною літературою і простудіювала твори Н. Бодо, А. Р. Ж. Тюрго, Ж. Казо, Ж. Неккера, Ф. Галіані. Вона була знайома з проектами Ш. -А. де Калонна і жваво стежила за що відбувалися у Франції спорами про вільну торгівлю хлібом. У цих суперечках брав участь її вчитель - Вольтер. У 1776 р, коли у Франції був виданий трактат Ж. А. де Кондорсе про хлібну торгівлю, в якому розвивалися принципи вільної торгівлі хлібом, автор був обраний почесним членом Петербурзької академії наук. Однією з найважливіших обов'язків російських дипломатів в Парижі було забезпечення імператриці книжковими новинками, причому виключно серйозного змісту.

Я згадала лише імена трьох, зараз несправедливо забутих французьких просвітителів. Їх історико-культурні, наукові інтереси і заняття, з ними пов'язані, що не з'являлися раптом: у них висловився активний дух французького Просвітництва, ідеї якого надихали кращі уми, - посеред них д'Аржан, Кейлюс, Гелетт.

література

Список використаної літератури
1. Артамонов С.Д. Вольтер і його вік. Москва, Просвещение, 1980.
2. Верцман І.Є. Ж.-Ж. Руссо. М: Рослітіздат, 1958.
3. Вольтер. Філософські твори. Москва, Наука, 1989.
4. Дідро Д. Зібрання творів. М, 1926.
5. І.І. Богута Історія філософії, вид-во Думка. М., 1995.
6. Історія філософії в 3-х томах. Під ред. Г.Ф.Александрова, Б.Е.Біховского, М.Б.Мітіна, П.Ф.Юдіна. АН СРСР, Інститут філософії. М: Политиздат, 1941, т.2.
7. Кузнецов Західно-європейська філософія XVIII століття. М., 1988.
8. Манфрез А.З. Три портрети часів французької революції. М: Думка, 1989.
9. Світ філософії, вид-во політична література. М., 1991.
10. Момджян Філософія Французького Просвітництва XVIII століття. М. 1995..
11. Нарський І.С. Західно-евпопейская філософія XVIII століття. М., 1973.
12. Руссо Ж.-Ж. Про суспільний договір, або принципи політичного права М., 1938.
13. Сев Мольш. Сучасна французька філософія: історичний нарис: від 1789 року до наших днів. Під ред. Т.А.Курсанова. М: Прогрес, 1964.
14. Філософський словник. Під ред. І.Т.Фронова. М: Политиздат, 1991.
15. Французьке просвітництво і революція. АН СРСР, Інститут філософії, М: Наука, 1989.

1. Нова історія. 7-8 кл .: Короткий курс / Авт.-сост. С. Г. Антоненко. - М .: Дрофа, 1997..

2. "Французькі просвітителі" М.В.Разумовская. Альманах "Катерина II" 96'4