Команда
Контакти
Про нас

    Головна сторінка


Розуміння історичного тексту





Скачати 25.54 Kb.
Дата конвертації 07.09.2019
Розмір 25.54 Kb.
Тип твір

Копєйкіна О.Ю. МЛУ (МФ)

Московський державний лінгвістичний університет (Михайлівський філія)

м Михайловск

РОЗУМІННЯ ІСТОРИЧНОГО ТЕКСТУ

Криза російського суспільства 90-х років ХХ століття породив, на загальну думку істориків, глибоку кризу історичного знання в Росії. Але в той же час створив для істориків нові можливості для подальшого вдосконалення методології історичної науки: «йому (історику) нечувано пощастило: адже він живе в такий історичний час, коли сейсмічні потрясіння, що випали на долю його країни, оголили глибинні пласти історії і вивели на поверхню таившиеся в них сили. Таке трапляється не часто »тому« історичне знання неминуче має набути новий інтелектуальний статус і розробити власну гносеологию »((1, С. 11). Перед істориками постало завдання формування нового історичної свідомості (2).

Філософська епістемологія історії пропонує вихід в синтезі парадигм, взаємодоповнюваності всіх конкуруючих дослідницьких стратегій. Б.Г. Могильницький вважає, що «ефективність історичних досліджень цілком залежить від його здатності максимально розширити коло залучених пізнавальних засобів і синтезувати їх в єдину дослідницьку методологію, що дозволяє досягти цілісне розуміння досліджуваного об'єкта ... При цьому мова йде ... про їх синтезі, єдино здатній дати нове, інтегроване знання про досліджуваному об'єкті »(3, С. 6).

Ми виходимо з твердження, що розуміння є домінуючим (в порівнянні з іншими) способом освоєння культурно-історичної дійсності, що визначає специфіку гуманітарного, і, зокрема історичного пізнання. Розуміння - вже визнаний, але ще мало вивчений у вітчизняній філософській методології спосіб когнітивного відношення до історичної дійсності. У вітчизняній філософії та методології історії відсутні дослідження, присвячені аналізу розуміння історичного (а не психологічного, лінгвістичного, логічного і т.д.).

У даній роботі ми зупинимося на деяких особливостях історичного розуміння, пов'язаного зі специфікою предмета історичної науки - його текстовим характером. Завдання полягає в тому, щоб, грунтуючись на вже розроблених підходах до розуміння, показати можливості і ефективність застосування цих ідей для пізнання історії.

Істотна еволюція проблем, характеру предмета і методів сучасного історичного знання значно вплинула на подальші перспективи дослідження історичного і розуміння. Однією з найважливіших тенденцій сучасної історичної науки є «лінгвістичний» поворот, доконаний в історичній науці під впливом постмодернізму, в результаті якого був введений такий логічний концепт, як текст. Все більше вкорінюється позиція, що розрізняє результат дослідження історика і історичну дійсність, яка виходить із того, що діяльність історика носить знаковий характер.

Розуміння як метод має відповідати предмету історії. Тому, міркування про специфіку та структуру історичного розуміння повинно спиратися на онтологічні підстави про існування історії або як онтологічної (внетекстовой) реальності або представленості її в дискурсивної формі. Абсолютизація мови як «посередника культури, в якому реальність конструюється і зізнається» призводить постмодерністів до тверджень, що «поза текстом не існує нічого» і немає «ніякої позамовною реальності», яку історики здатні зрозуміти і описати, в результаті чого історичні тексти представляються «сценаріями культури », точніше - дискурсивними наборами символічних систем. Історики постмодерністи вважають, що «історія ніколи не постає перед нами інакше як в дискурсивної формі, що включає всі види комунікації, в тому числі і невербальні» (4, С. 247).

В даний час багато вітчизняних і зарубіжних істориків критично ставляться до «викликам постмодернізму», що приніс в історичну науку «криза ідентичності», замах на професію історика і соціальний статус самої історичної наукіКрітікі постмодернізму в історії, перш за все, не приймають постмодерністське заперечення внетекстовой реальності. (5)

На наш погляд, до проблеми, пов'язаної з текстовою і внетекстовой реальністю, повинен бути зважений підхід. При всьому критичному ставленні до постмодернізму, необхідно визнати, що в розробленій в руслі постмодернізму концепції тексту міститься багато цікавих плідних ідей, корисних для дослідження історичного розуміння. Крім того, в даний час намітився поворот від радикальної позиції Ж. Дерріди з його запереченням внетекстуальной реальності назад до концепції Ф. де Соссюра, визнавав наявність в тексті, як що означає, так і означуваного. За словами Лубського, неокласики не згодні з постмодерністами в тому, що в науковому дискурсі відображаються тільки наші власні концепти і конструкти, а сама історична дійсність має дуже слабкий референціальний статус (6)

Найбільш прийнятним, на наш погляд, може бути погляд на історію як на текст, що продукується внетекстовой соціальною реальністю і імпліцитно її містить, тобто предмет дослідження швидше задається текстами, ніж внетекстовой реальністю. Ми спробуємо знайти, виявити і проаналізувати деякі суттєві структури процесу розуміння, пов'язані з історичним текстами. Таким чином, об'єктом нашого аналізу є не реальна «внетекстовой» історія - об'єктивний історичний процес як «минуле», а його «представленість», втіленням в історичних роботах професійних історіковІсторіческое розуміння неможливо сконструювати апріорно, оскільки воно вплетено в зв'язну, цілісну картини історичного дії, подається нам істориками. Виявити його можливо на шляху «деконструкцію» історичних текстів.

Можна говорити про два аспекти історичного розуміння: розуміння подій в історичному тексті і розуміння самого історичного тексту. Перше можна назвати інтерпретацією подій автором-істориком, а друге - подвійна інтерпретація - і дій історика-учасника і інтерпретація подій, відображених в тексті.

Поняття «текст» в даний час один з найбільш вживаних термінів в гуманітарних і суспільствознавчих науках, хоча не має ще усталеного значення. Проблема розуміння текстів - один з найважливіших питань історичного розуміння, - припускає звернення до досліджень історичного тексту як семіотичного феномена. Нас цікавлять, перш за все, не узколінгвістіческіе, а філософські аспекти теорії тексту, які дозволять відповісти на питання, завжди актуальний для істориків: «як писати історію», а, отже і на питання, що ж являють собою історичне розуміння, втілене в історичних текстах . М.П. Бахтін писав: «Текст - це первинна даність (реальність) і вихідна точка будь-якої гуманітарної дисципліни» (7, С. 281-307). Таким чином, кажучи про історичному розумінні, ми змушені виходити з того, що предметом нашого дослідження є не реальна, об'єктивна історія, а історія, представлена ​​в текстах.

Для багатьох сучасних досліджень розуміння характерно зведення його до осмислення мовних утворень - текстів природної і формалізованої мови. Підхід до розуміння, що використовує поняття текст, зміст та інтерпретація Г.І. Рузавин пропонує називати семантичним, оскільки він спирається на семантичні ідеї про інтерпретацію знакових систем. Безумовно, семантичний підхід, пропонований для розкриття сутності розуміння А.Л. Никифоровим, Г.І. Рузавін, В.С. Швирева і іншими є необхідним засобом для дослідження розуміння, розкриває багато важливих особливості самого механізму цього процесу, Багато авторів розглядають розуміння як процедуру осмислення - виявлення і реконструкції сенсу і змістоутворення семіотичних систем - мови, текстів, схем, формул

Розуміння виражається у володінні пізнавальними смислами - новоствореними або засвоюваними. Аналізуючи семантичну концепцію розуміння, А.Л. Никифоров пише: «... багато сучасних визначення поняття розуміння спираються на одну дуже просту і звичну ідею: зрозуміти деякий об'єкт - значить засвоїти (осягнути, відкрити) сенс цього об'єкта» (8, С. 74.). Існують різні точки зору з приводу того, що означає «розкриття сенсу» тексту. Автор тексту вклав в нього певний зміст, сенс, тобто якісь думки і переживання. Зрозуміти текст - значить засвоїти його зміст, пережити те духовний стан, яке відчував автор тексту при його створенні. Це традиційне тлумачення поняття «розуміння».

Сучасний аналіз процесів розуміння має на меті, перш за все виявлення механізмів, що дозволяють витягати сенс з висловлювань переданих від автора тексту до інтерпретатора тексту. Зовнішня форма вираження думок і почуттів автора тексту відривається від свого творця і починає існувати самостійно, з усім тим, що йому вдалося вкласти в нього. Розуміння як засвоєння сенсу виникає при певних відносинах інтерпретацій автора тексту (історика, в нашому випадку) і нашої інтерпретації цього тексту. Тому різні люди один і той же текст розуміють по-різному. Постмодерна концепція тексту містить ідею презентизму яка розглядає історичне пізнання як дискурсивну практику, іншими словами, історична реальність - це минуле, яке виступає в якості суб'єктивної презентації сьогодення. Безумовно, недолік «презентизму» полягає в тому, що в цих випадках події і особистості вириваються з реалій своєї епохи і заганяються в рамки концептуальної структури, яка для цього періоду була б позбавлена ​​будь-якого сенсу. У той же час неможливо не визнати, що «Нікому не дано повністю абстрагуватися від власних переконань або сторонніх впливів; факти зазвичай можна витлумачити в підтримку прямо протилежних один одному гіпотез; а оскільки джерела ніколи не передають минуле у всій повноті, то почуття історичного контексту пов'язано і з даром уяви, який залежить від проникливості і досвіду кожного конкретного історика »(9 ,. С. 183). Історик не може позбутися «презентизму», тобто підходити до минулого зі своїм дискурсом, набором сучасних йому концептів, категорій і т.д. Але це, звичайно, не означає, що історики можуть «вирушати в минуле, думаючи про сучасність, копатися там і перебудовувати його відповідно до своїх потреб» (10, С. 311)

Але необхідно подолати деяку абстрактність семантичного аналізу. Такий аналіз має справу з готовими, закінченими продуктами діяльності і тому відволікається як від процесу їх формування і виробництва, так і від суб'єктивних факторів їх розуміння. Він звертає увагу на аспекти об'єктивно-раціонального дослідження значення результатів культурно-історичної та суспільно-виробничої діяльності людей, які втілені в знакових системах. Тому стає необхідним звернення до аналізу суб'єктивно-психологічних аспектів процесу розуміння. Розуміння - творча, конструктивна діяльність свідомості, куди входять як елементи і невербалізуемих компоненти - пам'ять, уяву, сприйняття.

Феномен розуміння виникає з двоякою ролі тексту. З одного боку, текст являє собою фіксацію певного досвіду, відображає той чи інший фрагмент реальності. З іншого боку, текст є результатом певної діяльності історика, який реалізує в змісті тексту певні установки, цілі, норми, ідеали виходить з деяких підстав і передумов установок досвіду, якому служить дана інформація. У постмодерністської концепції історичного знання затверджується можливість численних прочитань дослідниками документальних «залишків» минулого, так як, згідно постмодернізму, кожен з істориків має право на власний погляд. Це призводить до того, що історія постає як суб'єктивне перевагу можливих інтерпретацій історичних істочніков.Когнітівний релятивізм постмодерністів, абсолютизує дійсно Викорис інтерпретування історичного тексту. Текст служить як би оцінним фільтром для історичного досвіду. Розуміння історичного тексту виявляє передумови, засоби, пов'язані з мотиваційної смисловий сферою.

Трактування розуміння як осмислення виводить на одну з операцій розуміння - інтерпретацію.Щоб розкрити цей сенс, отже, зрозуміти текст, необхідно відповідним чином інтерпретувати його. Тому інтерпретація становить вихідну основу процесу розуміння тексту як семіотичної системи. Центральне місце в роботі історика займає тлумачення сенсу, без якого, - пише Д. Тош, - історичні джерела не «заговорять», і ми ніколи не наблизимося до розуміння минулого.

Сенс тексту - це сфера не тільки індивідуального, але і колективного сприйняття світу. Тому кожне покоління переписує історію (11, С. 432). Оскільки інтерпретація історії формується не тільки особистим, але, головним чином, соціальним досвідом, а суспільні цінності змінюються, то і інтерпретація історії схильна до постійної переоцінки. «Ті аспекти минулого, - пише Д. Тош, - які в дану епоху вважаються гідними уваги, цілком можуть відрізнятися від того, що заслуговувало згадки в попередні періоди» (12, С. 160).

Те чи інше розуміння виникає не просто як суб'єктивна позиція дослідника, а визначається більш широкою системою культурно-історичних традицій, в які він включений. Тому розуміння текстів означає процес реконструкції системи аксіом, які лежать в основі текстів. Ідея постмодерністського конструктивізму в історичному пізнанні означає, що історична реальність виробляється безліччю видів соціокультурної практики, отже, історичні тексти залежать від соціальних контекстів, в яких вони виробляються. Навіть залишаючись в рамках мовної єдності, ми зовсім не можемо бути впевнені в тотожність вкладеного і сприйнятого смислів будь-якого висловлювання або терміна. «Неточний переклад» обумовлений зміною оціночної системи. Потрапляючи в різні комунікативні системи, слова та інші засоби вираження зазвичай змінюють свій сенс. При кожній істотній зміні соціального життя виникає необхідність заново пристосовувати один до одного різні форми і рівні нормативно-ціннісної системи. Тому «Історичне пояснення - свого роду вічний ремейк» (13, С. 70). Це означає, що розуміння одних і тих же подій, яке ми знаходимо в працях істориків різних історичних епох (наприклад, Плутарха, Гізо, Тарле, Барга) залежить від особистості історика і історичної ретроспективи (часу віддаленості), оскільки кожний наступний відрізок історії бачить в одному і тому ж минулому різні фарби.

Для розуміння історичного тексту важлива така закономірність тексту, виявлена ​​в семіотики культури, як подвійна його закодованість: на природній мові і спеціалізованій мові історичного дискурсу. Історичне розуміння як раз і призначене для дослідження цього другого спеціалізованого мови - історичного тексту.

Лотман зазначає, що текст не просто повідомлення, він здатний вступати в складні відносини з навколишнім культурним контекстом і читацькою аудиторією і при цьому «виявляє властивості інтелектуального пристрою: він не тільки передає вкладену в нього ззовні інформацію, а й трансформує повідомлення і виробляє нові» ( 14, С. 131) Таким чином, розуміння історичного тексту обумовлено його соціально-комунікативної функцією. Звідси випливає, що історичний текст має здатність до безперервного поповнення, а з іншого боку, до актуалізації одних аспектів вкладеної в нього інформації і тимчасового або повного забування інших.

Розуміння - це спілкування читача з текстом. Виявляючи інтелектуальні властивості, високоорганізований текст перестає бути лише посередником в акті комунікації. Він стає рівноправним співрозмовником, що володіє високим ступенем автономності. Він може виступати як самостійна інтелектуальна освіту, грає активну і незалежну роль в діалозі »(15, С. 131)

Будь-який текст являє собою внутрішньо діалогічності структуру, бо містить в собі як явні, так і неявні апеляції до одних авторам, спрямований проти поглядів інших, спирається на деякі факти і положення або піддає їх сумніву. Недіалогічний текст, якби він був можливий, сприймався б або як повністю позбавлений сенсу, або як такий, якому може бути приписаний будь сенс. Зрозуміло, вираз тексту в формі діалогу зменшує можливість неадекватного сприйняття, оскільки діалог, що зіставляє незбіжних позиції дозволяють виявити, приховані смисли.

Таким чином, текст не пасивне освіту, а «живий», що діє, має функції. Виражений в певній системі знаків, що функціонують в даному співтоваристві, він здатний до обслуговування потреб створює цей тест спільноти (історика, соціального контексту).

Розуміння є результат зіткнення, діалогу, взаємодії двох культур - джерела і інтерпретатора. Розуміння будь-якого тексту припускає реконструкцію цієї діалогічності одержуваних повідомлень, розгортання внутрішнього діалогу. Отже, процес розуміння являє собою складну взаємодію між текстом і суб'єктивними очікуваннями, прогнозами, асоціаціями сприймає. Як писав М. Бахтін, одна культура може задавати інший питання, які ця друга перед собою не висувала (16. С. 335). Тому сенс, який знаходить в об'єктах «запитував» культури «запитує» культура залежить від уміння знаходити відповіді за допомогою реконструкції нормативно-ціннісних систем, закодованих в об'єктах «запитував» культури і співвідносити їх з установками свого суспільства.

Діалогічність полягає в тому, що цей текст коментується, оцінюється і тим самим вихідний текст перетворюється в нові потоки повідомлень. Сприймаючи і осмислюючи деяке повідомлення, ми, так чи інакше, відповідаємо на нього, причому відповідаємо саме відповідно до ступеня розуміння (або нерозуміння) досягнутого на кожному окремому етапі інтерпретації. Можуть виникнути цілі ланцюги питально-відповідних конструкцій; зовні виглядають як тексти, тобто текст в неявному вигляді містить діалог, навіть коли йде розповідь.

Якщо розглядати зіткнення ідейісторіческого тексту і теоретичних установок історика як діалог, то виникає необхідність «перекладу» одних концептуальних установок на мову другой.Однозначное перетворення найчастіше виявляється неможливим і доводиться задовольнятися наближеним збігом, уподібнення, що викликає появу нових змістів. При цьому відбувається розхитування звичних уявлень, виривання явищ зі звичного контексту їх осмислення, руйнування старого сенсу.

Нездатність до кінця об'єктивувати власне розуміння світу при проведенні інтерпретації тексту створює певну і неоднозначність інтерпретацій.

Розуміння - це «спілкування» між історичним текстом і культурним контекстом епохи, в якій він створювався, і сприймають цей текст людьми іншого історичного часу. При цьому «текст виступає в комунікативному акті не як повідомлення, а в якості його повноправного учасника, суб'єкта - джерела або одержувача інформації» (17. С. 132). Історичний текст відповідає на ті питання, які йому ставить «хто викликає духа» історик або читач.

Історичний текст вписується в різні рівні культурного контексту - характер світогляду, особливості мистецтва і науки, релігії та традицій, ідеології, політичних і соціальних відносин тієї епохи, коли він створювався. Історичні тексти, як стабільні і освіти, переходячи з одного культурного контексту в інший, - актуалізують перш приховані аспекти своєї кодує системи - перекодують себе відповідно до ситуації. Розуміння виявляє нові смисли тексту в сходах історичних трансляцій.

Оскільки історичний текст - це не просто повідомлення а «складний пристрій, що зберігає різноманітні коди, здатне трансформувати одержувані повідомлення і породжувати нові», його розшифровка перетворюється в складну систему «спілкування» (відносини з текстом, контакти з текстом) - діалогу: по-перше , діалог історика-творця тексту з першоджерелами, що реалізується в «продукт» - створеному тексті-наративі; по-друге, діалог «споживача» історичного тексту з істориком-творцем тексту. «Процес дешифрування тексту надзвичайно ускладнюється, втрачає свій одноразовий і кінцевий характер, наближаючись до знайомих нам актам семіотичного спілкування людини з іншою автономної особистістю» (18, С 132).

Розуміння тексту має враховувати таку рису тексту, як «лінгвістичну вираженість». Згідно з концепцією Лотмана, на тлі циркулюючих в колективі мовних повідомлень, які сприймаються як і-тексти, виділяється група текстів, «виявляють ознаки деякої додаткової, значущою в даній системі культури, вираженості» (19, С. 133). Навіть допускаючи існування об'єктивних, внетекстових історичних процесів, ми повинні визнати, що історія має справу тільки з тими, які мають цінність і значимість для даної культури, а всі інші як би не існує і до уваги дослідником не приймаються. «Коли деяка система істин і цінностей перестає сприйматися як істинної і ціннісної, виникає недовіра до тих засобів вираження, які змушували сприймати дане повідомлення як текст» (20, С.138). Так сталося з підручниками з історії, написаними відповідно до марксистської ідеологією. «У цих умовах виникає вторинне - перевернуте - співвідношення: для того щоб повідомлення сприймалося як цінне і справжнє (тобто як текст), воно не повинно мати виражених ознак тексту. Тільки не-текст може в цих умовах виконувати роль тексту »(21, С. 138-139) Не випадково популярністю в 90-і роки користувалися роботи не професійних істориків, а журналістів, письменників і т.д.

У культурах з однієї, загальної для всіх текстів точкою зору, і історичні тексти не відрізнялися складністю пояснення (наприклад, в античності, середньовіччя). Сучасність рясніє ієрархією типів текстів, складної їх парадигмою, чому буде відповідати ціннісне ставлення між типами текстів і різні системи розуміє стратегії. Історичні тексти - на що вказують багато історики надзвичайно різноманітні. Є розгорнуті метанарратіви, які охоплюють всі сфери історії: наприклад, «Історія цивілізацій» А. Тойнбі, тексти, що описують правління Катерини П, «Історія Французької революції» Томаса Карлейля. Інші історичні тексти - не еквівалентні всьому метанарратіва: наприклад, історія будь-якого руху, діяльності політичної організації і т.д.

Історичне розуміння як розуміння минулого, виражається в наявності історичної та культурної дистанції між інтерпретатором і автором тексту. Автор тексту може бути відділений від інтерпретатора мовними, просторовими і часовими межами різних культур. В історичному пізнанні тимчасове дистанціювання - обов'язковий і істотний аспект предмета пізнання. Історичне знання, зафіксоване в складових текст одиницях, втрачає свої остенсівние референти. Так історична реальність - минуле, про який оповідають історичні джерела - це те, чого об'єктивно в цьому немає. Це відбувається і по відношенню до автора, бо текст уже дистанційований від автора і його культурного горизонту, - і до інтерпретатора тексту. Справа доходить до сумніву в можливості розуміння іншої культури й людського досвіду при відсутності загального предметного світу. Не випадково в методології історичної науки існує точка зору про принципову неможливість об'єктивного історичного пізнання.

Одним з елементів розуміння є «предпонимание» - тобто наявність у дослідника неявній попередньою інформацією, яка визначається соціальними умовами, і складовими це «предпонимание» неявно міститься в основі наших сприйнять. Звичність і общепринятость вираження забезпечує його розуміння, тут не потрібно якихось спеціальних угод. Практично кожен текст містить в собі пропозиції, які мають сенс по відношенню різних умов його створення, наприклад, вживається мови, авторської завданню, точці зору, задумом - це називаєте, підтекстом. Підтекст в залежності від виду історичного тексту (автобіографія, літопис, спогади, хроніки, наукова робота) - отримує ту чи іншу представленість в тексті. Але все ж культурноісторіческій контекст, в тому числі неявні передумови авторського бачення в багатьох випадках не представлені в тексті.

Таким чином, знання, об'єктивувати в тексті, виступає як відносно незалежне - як від автора і дослідника тексту, так і від безпосередньої віднесеності до зовнішнього світу. Всі зазначені особливості тексту як предметного посередника в передачі історичного досвіду детермінують і вихідні пункти процесу його розуміння.

Список використаної літератури

1. А.Л.Гуревіч. Двояка відповідальність історика // Проблеми історичного пізнання: Матеріали міжнародної конференції. - М., 1999..

2.См., напр .: Проблеми історичного пізнання: Матеріали міжнародної конференції. - М., 1999; Казус: Індивідуальне і унікальне в історії. М., 2000; Заболотний Є.Б., Камишин В.Д. Історична наука напередодні третього тисячоліття. - Тюмень: Изд-во ТГУ, 1999 і ін.).

3. Могильницький Б.Г. Історична теорія як форма наукового пізнання // Історичне знання і інтелектуальна культура: Матеріали наукової конференції. Москва, 4-6 грудня 2001 р М. 2001.

4. Joyce P. History and Postmodernism // The Postmodern History Reader / Ed. by K. Jenkins. London; New York: Rutledge. 1998

5.См .: Бузгалин А.В. Постмодернізм застарів ... // Питання філософії, 2004. № 2; Давидов Ю.Н. Патологічность «стану постмодерну» // Соціологічні дослідження. 2001. 3 11 і ін.

6.См .: Лубський А.В. Альтернативні моделі історичного ісследованіяя.- М. 2005. Гл. 5.

7. Бахтін М.М. Естетика словесної творчості. -М .: Мистецтво, 1979.

8. Никифоров А.Л. Семантична концепція розуміння // Загадка людського розуміння. - М., 1991.

9. Тош Д. Прагнення до істини. Тош Д. Прагнення до істини. Як опанувати майстерністю історика. М., 2000..

10. Ільїн В.В. Людина в політичній історії (антропологічний аналіз) // Людина і сучасний світ -, 2002

11. Бордюгов Г.А. Замість висновку. Кожне покоління пише свою історію // Історичні дослідження в Росії. Тенденції останніх років.- М., 1996.

12. Тош Д. Прагнення до істини. Як опанувати майстерністю історика. -М., 2000..

13. Баткин Л. Нотатки про сучасний історичному розум // Казус: індивідуальне і унікальне в історії. - М., 2000..

14. Ю.М. Лотман. Текст як семіотична проблема // Лотман Ю. М. Избр. статті. У 3 тт. - Таллінн, 1992.

15. там же.

16. Бахтін М.М. Естетика словесної творчості. - М .: Мистецтво, 1979.

17. Ю.М. Лотман. Текст як семіотична проблема // Лотман Ю. М. Избр. статті. У 3 тт. - Таллінн, 1992.

18. там же

19. там же

20. там же

21. там же