Команда
Контакти
Про нас

    Головна сторінка


Три кольори гімн





Скачати 3.5 Kb.
Дата конвертації 17.01.2019
Розмір 3.5 Kb.
Тип реферат



план
Вступ
1 Текст гімну
2 Переклад
3 Початковий текст патріотичної пісні
3.1 Переклад



Три кольори (гімн)

Вступ

«Trei culori» ( «Три кольори») - гімн Румунії в 1977-1989 роках. Після Румунської революцію 1989 був замінений гімном «Deşteaptă-te, române!».

Текст гімну заснований на однойменній румунської патріотичної пісні, слова і музику до якої написав Чіпріан Порумбеску. Початковий текст пісні зазнав серію змін, щоб більш відповідати комуністичної ідеології.

У перші роки правління Ніколае Чаушеску, коли почалося віддалення Румунії від СРСР, гімн 1953 року стало виконуватися тільки в оркестровій версії, без слів. Національна спрямованість режиму Чаушеску зажадала створення нового гімну. 28 жовтня 1977 року прийнято закон # 33, який стверджує адаптований текст пісні «Три кольори» в якості державного гімну.

Назва гімну символізує румунський прапор, стостояла зі смуг трьох кольорів: червоного, жовтого і синього.

1. Текст гімну

Trei culori cunosc pe lume, Amintind de-un brav popor, Ce-i viteaz, cu vechi renume, În luptă triumfător.Multe secole luptarăStrabunii noştri eroi, Să trăim stăpîni în ţară, Ziditori ai lumii noi.Roşu, galben şi albastruEste-al nostru tricolor.Se înalţă ca un astruGloriosul meu popor.Suntem un popor în lumeStrâns unit şi muncitor , Liber, cu un nou renumeŞi un ţel cutezător.Azi partidul ne uneşteŞi pe plaiul românescSocialismul se clădeşte , Prin elan muncitoresc.Pentru-a patriei onoare, Vrăjmaşii-n luptă-i zdrobim.Cu alte neamuri sub soare, Demn, în pace, să trăim.Iar tu, Românie mindră, Tot mereu să dăinuieştiŞi în comunista erăCa o stea să străluceşti .

2. Переклад

Три кольори знаю я на світі: Вони нагадують про хороброго народі, який хоробрий і з давньої ізвестностьюПобедітелей в сраженіях.Многіе століття сражалісьНаші предки-герої, Щоб ми були власниками в цій країні, Будівничими нового міра.Красний, жовтий і синій -Наш триколор ( наші три кольори) Він повстає як зірка, Наш славний народ.Ми, народ в світі -Солідарний, з'єднаний і робочий, Вільні, з новою славойІ відважної целью.Сегодня Партія об'єднує нас, і на румунській землеБудет побудований соціалізмДухом рабочіх.Для честі нашої РодіниМи зламається ворогів в бою.С іншими народами під солнцемДостойно живемо в світі.На тобі, прекрасна / горда Румунія, Вічно існувати, І в епоху коммунізмаТи світи, як зірка.

3. Початковий текст патріотичної пісні

Trei culori cunosc pe lumeCe le ştiu ca sfânt odor , Sunt culori de-un vechi renumeAmintind de-un brav popor.Cât pe cer şi cât pe lume , Vor fi aste trei culori, Vom avea un falnic nume, Şi un falnic viitor.Roşu -i focul vitejiei, Jertfele ce-n veci nu pierGalben, aurul câmpiei, şi-albastru-al nostru cer.Multe secole luptarăBravi şi ne-nfricaţi eroiLiberi să trăim în ţarăZiditori ai lumii noi .

3.1. Переклад

Три кольори знаю на світлі, і їх знаю як святая цінність, Вони квіти старої популярності, Нагадуючи про хороброго народе.Столько на небі і на землі, будуть ці три кольори, У нас буде славне ім'я, І славне будуще.Красная - вогонь хоробрість, жертви які ніколи не помруть (яких завжди згадаєте) Жовте - золото поля, і синє - наше небо.Многіе століття боролися, Хоробрі і безстрашно герої, Щоб ми вільно жили в країні, Будівничими нового міра.Істочнік: http: //ru.wikipedia .org / wiki / Трі_цвета_ (гімн)