Команда
Контакти
Про нас

    Головна сторінка


Історія бібліотек Франції





Скачати 23.37 Kb.
Дата конвертації 29.07.2018
Розмір 23.37 Kb.
Тип реферат

зміст

Вступ

Національна бібліотека Франції

Тургенєвська бібліотека в Парижі

бібліотека Мазаріні

Список використаної літератури


Вступ

Темою свого реферату я вибрала історію бібліотек Франції. Мені було вкрай цікаво дізнатися, яким чином відбувався процес бібліотечної справи в цій країні і як існують бібліотеки тепер. Мене зацікавила і схвилювала історія Тургенєвській бібліотеки: унікальна доля російських книг в чужій країні. Не можу не сказати, що Франція для мене щось особливе, тому називати цю державу чужим, мені дійсно складно. Стільки століть культурна Росія і Франція існували майже нерозривно, скільки хитромудрих переплетень в культурах цих країн! Споріднені і наші бібліотеки.

Розбираючи заплутану історію бібліотеки Мазаріні, поринаєш в абсолютно новий загадковий і захоплюючий світ. Я захоплююся цією людиною, нехай характер його неоднозначний, але заслуги неможливо переоцінити. Читаючи про Національно бібліотеки Франції, дивуєшся величчю і різноманіттям її фондів, красою архітектури будівлі бібліотеки. Працюючи з матеріалами про Тургенєвській бібліотеці, буквально здається, ніби стираються кордони між нашими країнами.

Я переконалася, що історія кожної бібліотеки шалено цікава. Немов людина, проживає вона власне життя зі своїми трагедіями (фашистське розорення Тургенєвській бібліотеки) і радощами (відкриття першої публічної бібліотеки в Парижі).

Складно було уявити, що настільки захоплюючою може бути історія бібліотек. Однак тепер нітрохи в цьому не сумніваюся.

Національна бібліотека в Парижі

Французька Національна бібліотека отримала свою назву, відбивало її особливий статус (статус першої бібліотеки країни, особливого інституту держави), в 1795 р по декрету від 16 жовтня. Але при цьому (фактично до 1814 г.) її продовжували називати Бібліотекою короля.

Як і Бібліотека Британського музею, вона була зорієнтована і на забезпечення повноти фондів національної книжкової продукції, і на виконання функції центральної наукової бібліотеки універсального профілю, що було, в свою чергу, визначено унікальними за своїм обсягом і репертуару фондами Бібліотеки. Однак протягом кількох років, що минули після скасування в період революції 1789-1794 рр. старого закону про обов'язковий примірник і до його відновлення в 1810 р, Національна бібліотека не отримувала обов'язковий примірник. Більш того, на відміну від національної бібліотеки Великобританії французька Національна бібліотека протягом майже цілого століття переживала кризу. Це виражалося в тому, що значна частина її фондів була розібрана і не каталогізована, а це, в свою чергу, знижувало масштаби і якість обслуговування читачів. Виявилася ж вона у вкрай складному становищі в силу того, що стала володаркою величезного і унікального за своєю цінністю зборів.

Численні книжкові та унікальні цілісні колекції потрапили в бібліотеку після гігантської за своїми масштабами націоналізації приватних книжкових колекцій і секуляризації власності монастирів і церков. (Вона була проведена в роки Великої французької революції наприкінці XVIII ст.) Обидва ці події відбулися в листопаді 1789, коли був оприлюднений декрет Установчих зборів про передачу церковного майна в розпорядження нації.

При цьому були дані вказівки, як складати описи і передавати їх в муніципалітети. У березні 1792-го Вийшов декрет про конфіскацію майна емігрували прихильників короля. Відповідно до декрету від 2 листопада 1789 р були організовані так звані "літературні департаменти", які зайнялися перерозподілом книжкових фондів по регіонах країни. Висловлювалася навіть ідея створення єдиного зведеного каталогу на всі книжкові зібрання. 18 декретів і численні розпорядження були спрямовані на те, щоб конфісковані книги (1,5 млн томів в Парижі і 6 млн томів в провінції) були в найкоротші терміни надані в розпорядження читачів.

Всі початкові спроби забезпечити збереження націоналізованих фондів, не кажучи вже про їх обробці і надання цих фондів в користування читачам, були безуспішними. 24 постанови Конвенту про бібліотеки, шість з яких були направлені на охорону книжкових фондів, не дали позитивного результату, незважаючи на те, що 31 серпня 1794 року було прийнято постанову, згідно з яким винні у знищенні книг засуджувалися до двох років тюремного ув'язнення.

"Літературні департаменти" ставали з часом публічними бібліотеками округу, міста або центральних шкіл (навчальних закладів, які спочатку створювалися новою владою у всіх департаментах). Після перетворення відповідно до декрету від 28 січня 1803 р центральних шкіл в ліцеї, фонди бібліотек центральних шкіл були передані у відання муніципалітетів.

Доля багатьох колекцій залишалася незавидною протягом двох століть. Ця ситуація була ускладнена тим, що бібліотеки, які перебували у віданні нової влади, зобов'язані були організувати продаж книг зі своїх колекцій.

10 листопада 1791 р при Комітеті народної освіти була створена бібліотечна секція, яку очолив абат Анрі Грегуар (1750-1831).

До завдань секції входило перебудову наявних і створення нових бібліотек.

У багатьох містах Франції виникли великі муніципальні бібліотеки. Відповідно до спеціально прийнятим декретом в кожній новостворюваної бібліотеці повинен був бути організований каталог.

Значна частина конфіскованих книжкових фондів потрапила в Національну бібліотеку. До наявних в бібліотеці 300 тис. Томів, що скупчилося за час революції і наполеонівських воєн, додалося ще 157 тис.томов. Існувала серйозна проблема каталогізації, розв'язати цю проблему не вдавалося аж до кінця XIX століття. Щоб вмістити фонд використовувалося відділення в Бібліотеці Арсеналу.

У наш час Національна бібліотека Франції має складну структуру. До її складу крім Королівської бібліотеки входять: Бібліотека Арсеналу, Відділ театрального мистецтва, Будинок-музей актора і режисера Ж. Вилара в Авіньйоні; Бібліотека-музей Опери і багато залів для проведення конференцій, виставок, демонстрацій фільмів, прослуховування звукозаписів. У структуру Національної бібліотеки входять також численні майстерні, об'єднані в п'ять центрів консервації і реставрації.

Будинок-музей Жана Вилара був відкритий в 1979 р Він є регіональним центром документації та культурно-просвітницької роботи, надає читачам матеріали про мистецтво вистави. Бібліотека включає приблизно 25000 праць 1000 назв відеофільмів, іконографічні документи, ескізи костюмів.

Відділ Нумізматики і античних старожитностей спочатку був складений з колекції королів Франції (починаючи з Людовика XIV). В даний час у Відділі міститься 520 000 назв грошей і медалей. Відповідно до закону Відділ приймає будову медалей, випущених у Франції. Крім того, в Відділі містяться 65000 назв книг по нумізматиці. Як античних старожитностей представлені стародавні вази, прикраси, одяг і т.д.

Бібліотека Арсеналу була приєднана до Національної бібліотеки в 1934 р Вперше згадки про неї зустрічаються в 1754 р У 1797 р вона відкривається як громадська бібліотека. В її основі - унікальна бібліотека відомого літератора, бібліофіла і колекціонера маркіза де Польмье, що зберігає колекцію графа д 'Артуа, архіви Бастилії, а також зборів, конфісковані у приватних осіб, церкви і емігрантів під час революції 1789-1794 рр. До складу Бібліотеки входять 14000 рукописів, мільйон друкованих видань, 100000 гравюр.

В основі Відділу театрального мистецтва лежить унікальна колекція Огюста Ронделі, що складається виняткового з документів, що стосуються мистецтв вистави різних епох і країн. Встановлена ​​з 1925 р в Бібліотеці Арсеналу, ця "театральна бібліотека" не припиняє згодом збагачуватися і стає в 1976 р Відділом театрального мистецтва Національної бібліотеки.

Довідково-бібліографічний відділ представлений каталогами, надрукованими великими бібліотеками (такими, як Національна Бібліотека Франції, Бібліотека Конгресу, Громадська бібліотека Нью-Йорка), зведеними каталогами, словниками, енциклопедіями, біографічними каталогами. Головне призначення Відділу - допомога читачам ідентифікувати і локалізувати документи, сприяння читачам в їх бібліографічних дослідженнях, ознайомлення користувачів з різними відділами бібліотеки.

Відділ гравюр і фотографій був утворений в 1667 р Він містить 15 млн. Іконографічних документів, до складу яких входять: креслення, гравюри, фотографії, плакати, етикетки, поштові листівки, зразки тканини, гральних карт і т.д.

Картографічний відділ був заснований в 1828 р Фонд Відділу представлений картами, планами міст, будівель, географічними атласами, планами рельєфу. Відділ містить також колекцію гідрографічної Служби Флоту, що включає плани берегових ліній міст, плани бойових сцен на морі, карти морських течій, топографічні карти річок, креслення островів і т.д., а також колекцію географа Жана Готтманом (1915-1994). Всього Відділ включає 890 тис. Картографічних документів. Таким чином, Відділ користується популярністю у читачів, зацікавлених такими науками, як: картографія, географія, історія відкриттів, історія фотографії, історія картографії, морська історія, дослідження грунтів, лісів.

Національна бібліотека Франції являє собою складний, дивовижний комплекс.

Тургенєвська бібліотека

Вивчаючи і розглядаючи матеріали про бібліотеки Франції я не могла не звернути увагу на Тургенєвську бібліотеку. Як судилося їй було з'явитися в Парижі? Хто її читачі? Наскільки вона популярна? Одним словом, поле для вивчення величезна. Але відобразити в повній мірі все, що цікаво, що хвилює, вкрай складно. Проте, я спробую розповісти про цю бібліотеці якомога більше.

Як в Парижі з'явилася російськомовна бібліотека? Відповідь на це питання лежить на поверхні. В кінці дев'ятнадцятого - початку двадцятого століття у Франції зібралася велика кількість революційно налаштованих російських молодих людей. Необхідна була література для їх освіти.

Ідея створити бібліотеку, здатну задовольнити інтелектуальні потреби російської молоді, прийшла в голову Герману Олександровичу Лопатіну. За його задумом, вона повинна була стати не тільки книгосховищем, а й центром, навколо якого об'єдналася б революційна молодь. Однак коштів Лопатин не мав, тому був змушений звернутися за допомогою до Івана Сергійовичу Тургенєву, що жив тоді в Парижі.

Пізніше Лопатин розповідав: "Пам'ятаю, ми, росіяни, вирішили створити бібліотеку в Парижі, де б ми могли збиратися читати. Попросили Тургенєва влаштувати на користь цієї бібліотеки ранок"

Письменник підтримав ідею Лопатіна. Згодом саме книги Тургенєва лягли в основу бібліотеки. Датою народження "Тургенєвка" можна вважати 15 лютого 1875 року, коли великим російським письменником був організований ранок, на який зібралися багато відомих діячів культури, які перебували в той час в Парижі: Рєпін, Полєнов, Маковський, Антокольський, російський посол князь Орлов. Зібрані тут дві тисячі франків були витрачені на покупку книг і оренду приміщення для бібліотеки.

Так був утворений базовий бібліотечний фонд. Через два місяці Іван Сергійович влаштував ще одне благодійне ранок, в якому взяли участь Поліна Віардо, її син віолончеліст Поль Віардо, композитор Антон Рубінштейн, письменник Олексій Писемський. Сам господар прочитав гостям два своїх шедевра - "Живі мощі" і "Гамлет Щигровского повіту". Іван Сергійович вважав бібліотеку своїм дітищем і до останніх днів життя надавав їй духовну і матеріальну підтримку. Цілком закономірно, що в 1883 році, незабаром після його смерті, загальні збори членів бібліотеки одностайно ухвалили присвоїти їй ім'я великого письменника. Позбувшись свого щедрого покровителя, Тургенєвська бібліотека не раз потрапляла в скрутне становище. Їй загрожувала небезпека бути проданою на відкритих торгах за борги домохазяїну. Не завжди вистачало грошей і для виплати платні бібліотекарям. За заведеною традицією для вишукування коштів організовувалися благодійні заходи. І хоча більшість російських емігрантів не володіло великими коштами, Тургенєвська бібліотека вижила і продовжувала множити свою книжкову колекцію. Згодом вона стала одним з найбільших російських книгосховищ за межами метрополії. У статуті, прийнятому в 1911 році, метою Тургенєвській бібліотеки було проголошено: "дати можливість проживають в Парижі російським підтримувати духовне спілкування з батьківщиною і стежити за розвитком її суспільному житті". Особливо було обумовлено, що вона ні в якому разі не може "перейти у власність приватної особи або у виключне користування окремого гуртка".

Незважаючи на матеріальні труднощі, фонди бібліотеки постійно поповнювалися.У 1900 році вона налічувала 3500 томів, в 1913 - 17 тисяч, в 1925 - 50, а в 1937 вже 100 тисяч. Після революції 1917 року бібліотека стала одним з головних центрів культурного життя російської еміграції. У 1937 році бібліотека отримала чудове приміщення в старовинному особняку XVIII століття - так званому палаці Кольбера на вулиці Бюшрі. У фондах бібліотеки того часу зберігалися цінні раритети - перші видання творів Вольтера, Ларошфуко, Карамзіна, "Судебник Государя Царя і Великого князя Іоанна Васильовича" (з примітками Василя Татіщева, 1768 г.).

1920-1930 роки, коли до Франції хлинула нова хвиля емігрантів, викинутих з Росії Жовтневою революцією, для "Тургенєвка" виявилися періодом розквіту. Вона стала одним з головних культурних центрів російського зарубіжжя, допомагаючи людям переносити тяготи чужини, зберігати вірність історичного коріння. В її стінах читалися публічні лекції, проводилися виставки, влаштовувалися концерти і новорічні ялинки.

У 1925 році бібліотека відзначила свій півстолітній ювілей. З цього приводу в Сорбонні, в знаменитому залі Рішельє, відбулося урочисте засідання під головуванням великого французького літературознавця професора Е.Омана, автора монографії про творчість Тургенєва. На адресу ювіляра надійшло багато вітальних телеграм від відомих громадських діячів Франції, традиційно високо цінували російську культуру. На той час книжковий фонд бібліотеки включав 50 тисяч томів і 10 тисяч журналів. Тоді ж був складений і надрукований в двох томах каталог входили до зібрання белетристичних творів. На жаль, на видання наступних томів коштів не вистачило. А адже в бібліотеці були багаті відділи з історії літератури, публіцистики, російської та загальної історії, вітчизняному та світовому мистецтву. Широко була представлена ​​і наукова література - видання з математики, природознавства та медицини, філософії та богослов'я.

Підібрався і дуже цінний відділ "россики". Читачами "Тургенєвка", незмінно зберігала статус незалежного і безпартійного культурно-просвітнього закладу, були люди різних політичних поглядів і соціального положення. Її абоненти жили не тільки у Франції, але і в інших європейських країнах - Бельгії, Голландії, Італії, Іспанії.

У 1937 році в житті Тургенєвській бібліотеки відбулася важлива подія: Паризький муніципалітет надав їй старовинна будівля на вулиці Бюшер, яке парижани досі називають "палацом Кольбера" - генерального контролера французьких фінансів при Людовику XIV. У свій час в цьому чудовому пам'ятнику архітектури XVII століття розташовувався Паризький університет. Крім кількох великих кімнат, бібліотека отримала в своє розпорядження місткий зал на двісті чоловік.

Книжковий фонд "Тургенєвка" на той час виріс уже до ста тисяч. У наступному році при ній був організований "Російська літературна архів". Про значення, яке надавали керівники бібліотеки заощадження документів вітчизняної історії, можна судити по тому, що новий відділ мав автономний статус і для керівництва ним був створений спеціальний тимчасовий комітет. Очолив його Іван Бунін. Велику цінність представляв журнал "Квітник", що випускався А.Є. Ізмайлов і А.П.Бенітцкім (1809), в якому друкувався Н.Гнедіч, К.Батюшков, І. Крилов, інші відомі літератори, щотижнева газета І.Аксакова "День" (1864). З рідкісних закордонних книг згадувалося старовинне 72-томне видання творів Вольтера, перше французьке видання знаменитої книги Адама Сміта "Про природу і причини багатства" (1778), "Максими" Ларошфуко (одна тисяча сімсот двадцять два), кілька номерів журналу "Новий світ", що видавався французьким соціалістом -утопістом Луї Бланом (1849).

Велике зібрання книг подарував Тургенєвській бібліотеці З.І. Гржебіна -. Бібліотека вбирала в себе і допомогла зберегти багато безцінні твори російської культури, що опинилися за кордоном. Так, вона успадкувала книги Російської вищої школи соціальних наук в Парижі і Російського юридичного гуртка. А незадовго до початку Другої світової війни в "Тургенєвка" перевезли з Ніцци, де був похований Герцен, бібліотеку його імені.

Слід особливо відзначити, що по заведеною традицією практично всі великі письменники російського зарубіжжя дарували бібліотеці свої книги з дарчими присвятами. Все це дало підстави Марку Алданову в одній зі своїх газетних публікацій заявити: "Тургенєвська бібліотека - найстаріше і найцінніше з усіх установ російського Парижа".

Згодом, в 20-30-і роки, читальня в Парижі стала отримувати і досить багато передплатних видань з Радянської Росії. Біда грянула з початком Другої світової війни. Нацисти восени 1940 року, всього через три місяці після падіння Парижа конфіскували Тургенєвську бібліотеку, а потім переправили її до Німеччини. "Тургеневка" була приречена: свою зловісну роль тут зіграв і колишній російський підданий, що жив навіть деякий час в Москві, прибалтійський німець Розенберг. Він уявляв себе великим знавцем "россики" і ніяк би не пройшов повз унікального російського книгосховища. Про подальшу долю вивезених до Німеччини фондів Тургенєвській бібліотеки багато років нічого не було відомо. Згодом в середовищі російських емігрантів утвердилася версія, згідно з якою доставлені з Парижа російські книги в кінці війни опинилися під Берліном в якомусь величезному залізничному ангарі, і німці його підірвали.

Як далі розвивалася доля бібліотеки? Невже був загублений фонд, накопичений великими труднощами?

Після перемоги Радянського Союзу над фашистською Німеччиною фонд Тургенєвській бібліотеки, вже частково розкрадений, знаходився в Польщі. Він був фактично безхазяйним, його продовжували безбожно розтягувати. Дізнавшись про це, радянська влада направили до Польщі невеликий загін, з метою розібратися в колекції книг. Однак тут фонду загрожувала нова небезпека: партійців насторожувала "підривна література". В остаточному підсумку основний фонд бібліотеки був розібраний і перевезений в офіцерський клуб Лигниц, де поступила в користування офіцерського складу.

Деякі особливо рідкісні видання були спрямовані в Москву в Бібліотеку імені Леніна. У Лігниці ж залишалося приблизно 60 000 книг, хоча фонд бібліотеки в Парижі становив до війни приблизно 100 000. Відомо, що фашисти вивезли не всю бібліотеку - "багатьох неугодних" авторів не брали. Деяка кількість книг Тургенєвській бібліотеки знаходиться в даний час в фондах Національної бібліотеки Білорусі.

На жаль, повністю зібрати і відновити фонд досі не вдалося, але пошуки ведуться і, можливо, одного разу читачеві представиться можливість відвідати бібліотеку такою, якою її задумували і створювали наші великі співвітчизники.

бібліотека Мазаріні

Кардинал Джуліо Мазаріні. Що ми знаємо про цю вельми неординарної особистості? З легкої руки Дюма дана людина представлений перед нами в досить безсторонньому світлі. Але чи так це було насправді? Розумна людина і тонкий політик - він не раз утримував Францію на краю прірви і надавав найпотужніше вплив на долі різних держав і контролював політику на контіненте..По спогадами сучасників Джуліо Мазаріні був особою неоднозначною, але безумовно видатної. Його дипломатичний талант зіграв важливу роль в політиці Франції. Мазаріні малюється як людина хитра і цинічний, але в той же час освічена і талановита. Франсуа де Ларошфуко писав про нього: "Розум його був великий, працьовитий, виконаний підступності, характер гнучкий".

Мазаріні був видатним меценатом і бібліофілом. Великий знавець біблітечного справи сучасності Альфред Франклін вважав, що "найвідомішими великими бібліофілами XVII століття були три великих міністра Франції. Це Рішельє, Мазаріні, Кольбер" .Треба зауважити, що навіть в самий розпал політичних бур кардинал не забував про звий колекції книг. Під час Фронди, в 1652 році, він писав відомому бібліотекаря того часу Габріелю Наді, стежив за бібліотекою Мазаріні: "У ці жахливі дні піклуйтеся наскільки можливо про збереження моїх книг. Від цього залежить і ваше і наше стан" Книги ці дійсно становили велику цінність - Ноде за наказом кардинала їздив по всій Європі, поповнюючи колекцію, і вивіз в цілому чотири тисячі книг.

Саме Габріель Ноде більшою мірою вплинув на формування фонду бібліотеки. Познайомившись з усіма найбільшими бібліотеками Європи, він скрупульозно і методично формував фонд ввіреній йому бібліотеки. Він вважав, що в бібліотеці повинні бути праці по всіх галузях знання, в кращих виданнях, в оригіналах або в кращих перекладах, з кращими коментарями. І не тільки книги "головних древніх і нових авторів", але і всіх, "зробили в науку що-небудь нове".

Радив він купувати і релігійні твори письменників інших віросповідань. Він особисто стежив за благоустроєм бібліотеки (стелажі, полиці, меблі зроблені за кресленнями Ноде).

Зібраний книжковий фонд нараховував 14400 од. зберігання. Говорили, що Ноде їздив по всіх країнах, спустошуючи книжкові магазини. Щотижня по четвергах книги було доручено видавати всім, кого це цікавило - будь-які книги з будь-яких питань. Кардинал велів Ноде також "щедро ділитися і своїми бібліографічними знаннями". Бібліотека Мазаріні була краще і більше королівської. Під час 30-річної війни, що триває до 1648 р, всі книжкові трофеї йшли в бібліотеку кардинала Мазаріні.

Бібліотека Мазаріні рясніла рідкісними книгами, зрозуміло, більшість з них носило релігійний характер. Колекція книг Преосвещенного Кардинала лягла в основу першої публічної бібліотеки Франції. Після втечі Мазаріні з Парижа під час Фронди його перша бібліотека була втрачена.

Повернувшись в Париж, він став заново збирати колекцію. У 1643 році до бібліотеки отримали доступ вчені, а в 1661 році, після смерті Мазаріні, за його заповітом бібліотека перейшла у власність Коллежа чотирьох націй. У 1682 році бібліотека відкрилася в східному крилі будівлі коледжу, в якому з 1805 року також розміщується Інститут Франції. Під час Французької революції і без того чимала колекція з 60000 томів поповнилася за рахунок книг, конфіскованих у дворянства і церкви. Тоді ж бібліотека стала публічною.


Список використаної літератури

1. Бібліотечна енциклопедія / РДБ. - М .: Пашков будинок, 2007. - 1300 с .: іл. - ISBN 5-7510-0290-3.

2. Талалакіна, О.І. Історія бібліотечної справи за кордоном: навч. посіб. для бібліотеч. факультетів і пед. вузів / О.І. Талалакіна. - М .: Книга, 1982. - 272 с.

3. Книгознавство: енциклопедичний словник / редкол .: Н.М. Сікорський (гл. Ред.) [Та ін.]. - М .: Радянська енциклопедія, 1982. - С. 371-372.

4. Петровський Н. Слідами Тургенєвській бібліотеки / Ехо планети 2000. - с.47

5. Шевальє, А. Національна бібліотека в Парижі і її автоматизація / А.Шевалье // Бібліотекознавство і бібліографія за кордоном. - 1991. - Вип. 124. - С. 91-98.

6. http://www.bnf.fr/fr/acc/x.accueil.html

7. http://www.bibliotheque-mazarine.fr/

8. Рибіна С. Габріель Ноде і кардинал Мазаріні: книжник на службі у політика // Бібліотека. - 1998. - № 4. - С. 94 - 96.