Команда
Контакти
Про нас

    Головна сторінка


Король помер, хай живе король





Дата конвертації16.10.2018
Розмір3.34 Kb.
Типреферат



план
Вступ
1 Походження
2 Використання
3 В літературі

Список літератури

Вступ

Король помер. Хай живе король! (фр. Le Roi est mort, vive le Roi!, [lə.ʁwa.ɛ 'mɔːʁ | viv.lə' ʁwa]) - традиційна французька фраза, яка вимовляється в деяких країнах під час проголошення нового монарха. Використовуються також фрази, перекладені на інші мови, - англійською (англ. The King is dead. Long live the King!).

1. Походження

Вперше фраза була проголошена в 1422 році під час коронації Карла VII. Після страти останнього герцога Монморансі ця фраза традиційно виголошувалася герцогом д'Юзесом як найстарішим пером Франції, як тільки труну з останками покійного монарха опускався в склеп абатства Сен-Дені. Фраза відбувається з тексту закону фр. le mort saisit le vif, який регламентує передачу верховної влади безпосередньо в момент смерті попереднього монарха. Перше речення «Король помер» є оголошенням про смерть померлого монарха. Друга пропозиція «Хай живе король!» Відноситься до його наступника, який в цей же момент успадковує монарший трон.

2. Використання

В Англії в середні століття французьку мову був мовою спілкування аристократів і ця фраза досить точно стала передавати таку ж за змістом англійську традицію, яка відома з 1272 року, коли помер король Англії Генріх III, в той час, як його син Едуард I брав участь в Хрестовому поході. Щоб уникнути можливих ускладнень при передачі верховної влади згідно з правилами престолонаслідування, Таємний рада проголосила «Трон ніколи не повинен бути порожнім, країна ніколи не може бути без монарха». Таким чином Едуард I був негайно проголошений королем і правил in absentia, тобто сам того не знаючи, до тих пір, поки його не досягне новина про смерть його батька і він не повернеться в Англію.

У Франції, після смерті короля Людовика XV об 11 годині вечора 10 травня 1774 року, його спадкоємця престолу негайно став королем Людовіком XVI, як тільки була виголошена фраза «Le Roi est mort, vive le Roi!».

У Данії схожу фразу - (дат. Kongen leve kongen er død) проголошує прем'єр-міністр безпосередньо після смерті монарха. Прем'єр вимовляє цю фразу з балкона палацу Кристиансборг, який раніше був королівською резиденцією, а тепер є будівлею парламенту [1].

3. В літературі

Заглушаючи гучне радість бенкетуючих, раптово в залу увірвався чистий і чіткий звук роги. Миттєво настала тиша, і в глибокому мовчанні пролунав один голос - голос вісника, надісланого з палацу. Все як одна людина встали і звернулися в слух.

Мова гінця завершилася урочистим вигуком:

- Король помер!

Немов по команді, всі схилили голови на груди і кілька миттєвостей залишалися в повному мовчанні, потім кинулися на коліна перед Томом, простягаючи до нього руки з гучними криками, від яких, здавалося, затремтіло вся будівля:

- Хай живе король!

Погляди бідного Тома, осліпленого цим вражаючим видовищем, розгублено блукали по сторонам і зупинилися на принцес, які опустилися перед ним на коліна, потім на лорда Гертфорда.

- Принц і жебрак, Марк Твен.

Список літератури:

1. kongen leve kongen er død Den Store Danske (датск.)

Джерело: http://ru.wikipedia.org/wiki/Король_умер,_да_здравствует_король!